chi是北京时间缩写吗英语翻译(北京时间是什么缩写)
“北京时间”这个词应该如何翻译
对于“北京时间”这一术语的翻译,我们通常有两种常见的选择,它们在不同的场合有着微妙的差别。
首先,国际上普遍采用的术语是"CST",即China Standard Time。当你需要在国际新闻报道、航班信息或任何国际交流的环境中表述中国的标准时间时,选择CST更为准确。它清晰地表明了时间与中国的关联,确保了全球读者的理解。
然而,在国内的英文环境下,特别是在面向大众的媒体和公共场所,如英文版新闻报道或机场火车站,我们通常会用到"Beijing Time"。这个名字更加直观地表明了时间与北京,乃至中国的直接联系,对于国内读者而言,无疑更具亲切感和地方特色。
总的来说,"CST"和"Beijing Time"是两种根据不同情境和目的灵活运用的翻译。前者更偏向于全球通用的科学表述,后者则在强调地域性和本土化方面更为突出。理解并掌握这两个术语的使用,有助于在跨文化交流中确保信息的准确传达。
有谁能把十二个时辰“翻译”成北京时间。
古代十二时辰
【子时】夜半,又名子夜、中夜:十二时辰的第一个时辰。(北京时间23时至01时)。
【丑时】鸡鸣,又名荒鸡:十二时辰的第二个时辰。(北京时间01时至03时)。
【寅时】平旦,又称黎明、早晨、日旦等:时是夜与日的交替之际。(北京时间03时至05时)。
【卯时】日出,又名日始、破晓、旭日等:指太阳刚刚露脸,冉冉初升的那段时间。(北京时间05时至07时)。
【辰时】食时,又名早食等:古人“朝食”之时也就是吃早饭时间,(北京时间07时至09时)。
【巳时】隅中,又名日禺等:临近中午的时候称为隅中。(北京时间09时至11时)。
【午时】日中,又名日正、中午等:(北京时间11时至13时)。
【未时】日昳,又名日跌、日央等:太阳偏西为日跌。(北京时间13时至15时)。
【申时】哺时,又名日铺、夕食等:(北京时间15食至17时)。
【酉时】日入,又名日落、日沉、傍晚:意为太阳落山的时候。(北京时间17是至19时)。
【戌时】黄昏,又名日夕、日暮、日晚等:此时太阳已经落山,天将黑未黑。天地昏黄,万物朦胧,故称黄昏。(北京时间19时至21时)。
【亥时】人定,又名定昏等:此时夜色已深,人们也已经停止活动,安歇睡眠了。人定也就是人静。(北京时间21时至23时)。